废除汉字的韩国人为什么又在***上保留汉字?
韩国的小朋友们的确不太靠谱,常常自诩为文明古国,各路专家还论证出许多中国的历史名人以及重要发明和活动都出自于韩国,有些居然还申遗成功。
所以,文字,当然再也不能使用别人家的了,那不是有失脸面吗!可是,韩国人***上又为什么要保留汉字呢?身为中国人的我们,是不是有一点小骄傲呢?反正我是有一点的。
我们的汉语拼音就是表音文字,作为汉字的***文字,只能表音不能表意。如果***用汉语拼音写文章或书写姓名,那就让人云里雾里的,不知所云。
所以,韩国谚文作为表音文字,同音同形异义,导致一些语义混淆,必须借助汉字才能表达准确。这就是韩国文字里面为什么有汉字的原因。
(韩国古籍中有许多汉字)
二十世纪初,日本占领朝鲜半岛,激发了韩国人的民族主义情绪,很多人开始排斥汉字。1***0年,韩国总统掀起国语纯化运动,下令施行韩文教育,废除汉文教育。
因为韩国谚文自身的缺陷,汉字无法彻底抛弃。在***文件以及比较严谨的学界等依然保留着大量的汉字,这就为什么***上保留汉字的原因。
(韩国人***上的汉字)
由于韩国谚文离不开汉字,加之当今的中国发展之迅猛、国际影响力之大,致使越来越多的韩国人认识到汉字的重要性。于是,汉字又重新回到韩国的教材之中。
有时我在想,韩国人大概不会在哪一天也拿着汉字去申遗吧!
因为韩国的文字深受汉语拼音(注意不是汉字)的影响,并且使用时间较汉字短得多,有很多方面都不完善。其实,所谓的韩国文字就是和汉语拼音相似的表音文字,说的再具体点就是韩国文字不能真正独立成为一种文字。如果韩国文字能够独立成为一种文字的话就意味着汉语拼音同样也能够独立成为一种文字。
另外,中国与韩国非常近,韩国人免不了要与中国人接触,加之中国的快速崛起以及在全球的影响力与日俱增,韩国人越来越认识到汉字的重要性,所以汉字亦成为韩国人使用频率非常高的文字之一。如果韩国人脱离了汉字甚至比脱离本国文字还要难受,毕竟韩国使用汉字的人也是非常多的,尤其是在外交、经济、政治、***等领域。
韩国是一个非常有意思的国家,常常吹嘘自己国家的历史多么源远流长,博大精深,领土曾经多么广袤无垠,甚至把起源于中国的端午节,以及文化名人孔子等等都想占为己有,却漏洞百出,经不起推敲,又想废除汉字来提高韩国文字在本国的影响力,真是高估了韩国文字的优越性。
其实,向来自傲的韩国人早在上世纪70年代就想完全的去中国化,去汉语化。推行至今,几十年过去了,韩国始终也没有真正去汉语化,真正废除汉字,韩国人的***上依旧保留了汉字就是明证。不仅如此,如今很多韩国人呼吁韩国***开设汉文教育,学习汉字。韩国***也认识到了汉字的不可替代性,重新将汉字纳入韩国的教材。在我看来,这次韩国人终于低下了高贵的头,作出了明智的举动。
韩文是表音字母文字,不同于拉丁字母,创制者世宗大王,初衷是为了让韩国人更好地学习汉字,让民众尽快脱盲。可以说,完全脱离汉字,会让韩国人的日常生活产生诸多不便的。比如:韩文无法区分放水和防水这两个词,而用汉字书写就清清楚楚了。媒体报道:韩国的一位铁路线工人,就因为无法区分这两个韩文单词,而导致错误操作,造成重大损失。近年来,韩国社会,关于恢复汉字的呼声日益高涨。毕竟,这个汉字文化圈内的国家,是无法割断与汉字的血肉关系的。
真奇怪啊,明明废除了汉字可为什么在***上面还要使用汉字呢?这不是打韩国人自己的脸吗?
朝鲜文字的诞生:
事实上在在汉代之前,朝鲜虽然已经有人定居并且形成了国家的雏形。但是并没有属于自己的文字。而在公元三世纪后,汉字从中原传播到朝鲜,起初的时候朝鲜方面因为没有属于自己的文字,因此对于汉字进行了全盘接纳,不过也就是处在将就的状态中。
这种界面截止到新罗统一全朝鲜后才发生了改变,为了更好的使用文字。从神文王二年(682)开始全面学习来自中国的汉字。尤其是想要做***的话,就必须非常精通中国的传统文化《左传》《礼记》《文选》等,并且还根据所精通的内容从而分成了不同的品级。而由于朝鲜特殊的国情。全盘汉字化并不能够满足人民在日常生活中所需要表达的事物。
所以在1446年开始,由朝鲜皇帝发布《训民正音》,这就是朝鲜现在文字的发源。当然由于在当时中国是朝鲜的君主国,所以汉字在当时被认为是非常高贵的文字。因此朝鲜文的普及率并不是很高。这种情况是在1948年韩国颁布的《韩文文字专用法》之后才发生了改变。一直到现在除了必须的情况下基本上所有人都使用的是朝鲜文。
在十五世纪之前,韩国一直没有自己的文字,使用的都是汉字。到了十五世纪,韩国王公贵族创造了一种表音文字,也叫韩国谚文,即现在韩国文字的雏形。但这种文字仅在小范围内流传,并未被广泛使用。
直到二战结束后,时任韩国总统朴正熙大力推行去除汉字运动,禁止学习和使用汉字,韩国才正式全面使用自己的表音文字。经过几十年的努力,现在能熟练掌握汉文字的韩国人越来越少了。
不过,在使用自己文字的过程中,出现了一系列问题。比如,同音异形和同音异义,韩国文字就无法表达清楚。表现在姓名上,本来韩国人的姓氏和名字都和中国基本一致,每个人的姓名都有不同含义。不过,改成韩文后,发音一样或相近的姓名都变成了同一写法,不仅体现不出姓名本身的意思,还容易混淆,造成多人都是同一姓名的混乱局面。
韩国人没办法,为了做出区分,显示每个人姓名不同的特征,只好在韩文姓名后面再备注上汉字姓名。这一招果然很有效,韩国人姓名大面积雷同的局面得到了彻底改观,终于能分清谁是谁了。
那么,会有人说了,早知今日,何必当初,韩国文字既然有这么多缺陷,当初不使用它而继续使用汉字不就出现不了这些麻烦了吗?道理是这样的,可韩国人不这么认为。他们感觉使用他国文字太丢本民族的脸了。韩国人为了给自己长脸面,还把端午节抢先在联合国申报非物质遗产成功。可汉字韩国人总不能再说是自己创造的吧,所以只能忍痛弃之不用,创造出属于自己的不伦不类的表音文字。
韩国文字除了使用中有重大缺陷,给人们带来极大不便外,也导致韩国人根本看不懂原来的历史、文化、司法等方面的书籍,因为这些书籍大都由汉字书写。看不懂怎么办?韩国针对本国历史,就开始胡编乱造,把历史上很多不属于韩国的东西都说成是自己创造的,从而把韩国塑造成辉煌无比的文明古国。不过,这也招来了国际上的普遍嘲笑。
后来,韩国人自己感觉这样也不太好。为了更好的了解历史,也为了弥补韩国文字的诸多缺陷,加上日益强大的中国对韩国影响越来越大,现在,韩国***规定,小学课本必须同时用韩文和汉字做标注,汉语言也被列为学生的选修课之一。在朴正熙彻底禁止学生学习汉字40多年后,韩国学习汉字被重新允许,并且韩国人学习汉语的热情也不断高涨。
废除汉字运动,在转了一大圈之后,又重新允许学习,而且韩国现在不仅***上用汉字标注,很多文化名胜古迹也依然***用汉字命名。韩国这样的做法,是不是有点自我打脸呀?
(韩国名胜古迹)