为什么拉丁语变成了一种死的语言?
全世界除了中日朝韩的文字以外,其余的文字都是由腓尼基字母演变而来的,当然也包括了拉丁语。
腓尼基字母是世界上最早的字母表。 腓尼基字母本身也是象形的,22个象形字母表示22个辅音,这样就可以拼写腓尼基语言中的全部单词。
希腊人是欧洲最早进入文明的民族。希腊人的祖先在腓尼基字母的基础上进行修改,加入了表示元音的字母,演变成了我们现在看到的希腊字母表。
后来罗马人取代希腊,建立罗马帝国,他们在希腊字母的基础上改编出一套拉丁字母表,用来书写拉丁文。
随着罗马帝国的灭亡,尤其是***教文化的崛起,导致拉丁语在欧洲发生了衍化。拉丁语从来没有死,只是进化演变了!从拉丁语到法语、萄语、西语、意大利语……!
这些语言后来传播到南美的巴西、阿根廷等,但由于这种语言的文化封闭性,与日耳曼语系的英语形成了鲜明的反差。
即,大英帝国、美国、澳洲、加拿大……,推动了英语的发展。当然,这也与央格鲁.撒克逊人的性格和文化息息相关!
拉丁语的逐渐萎缩,反映了文化对语言的反作用。同时,文化由于又受到文明的影响,而文明又是推动了经济发展的主要力量。
所以,自英语国家在全世界迅速发展起来之后,拉丁语系(拉丁美洲)的国家经济也随之衰落。
最明显的就是阿根廷和美国,两个国家同属欧洲殖民地,但由于阿根廷语言是属于拉丁语系的,而美国是属于英语系的,其语言、文化、文明、经济……之差异已明显可以。
拉丁语和中国古汉语的地位其实是差不多的。两种语言普通人一般都是不用的,区别在于,欧洲人承认拉丁文是死去的语言,而中国人没有对古汉语有这种表达而已。
拉丁文被应用于西药的命名
古汉语被应用于中药的命名
…………………………
拉丁文被应用于西医疾病的命名
古汉语被应用于中医疾病的命名
…………………………
拉丁文被应用于动植物的命名
古汉语被应用于中国动植物的命名
拉丁语不能说死语言,只是一种欧美的古文。现代的法语、意大利语、西班牙语等都源自于它。在少数特定场合比如教廷它还在继续使用,拉丁语词汇仍广泛用于医药、生物等行业。简单说,日常生活中已经不用它,但是很多地方可以看到拉丁语的痕迹和踪影。
拉丁语有点类似于我们的文言文,你也可以说文言文已是死语言,但现代白话文源自于它,而且现代人偶尔会冒出几句文言文显示自己的“学问”。这点和拉丁语很类似,受过良好教育的欧美人偶尔也会冒出几句拉丁文,比如很多见的Carpe Diem(不知道的搜一下)。
作为一种曾经流行通用的语言,拉丁语是死了,但是,和中国最古老的甲骨文一样,它仍然活着,并且大量存在于各种印欧语系的语言中。换言之,现在在印欧语系的各种分支语言连仍然可以找到拉丁语的遗迹。
拉丁语最初的使用是从罗马周边地区开始的,称为拉丁姆语。这种语言借助古罗马共和国的力量成了当时的主要语言;
最初在意大利使用,后来遍及整个西罗马帝国,慢慢演变成各种分支,如意大利语、葡萄牙语、西班牙语、法语和罗马尼亚语。
到罗马共和国晚期(公元前75年),古拉丁语已被标准化为古典拉丁语。拉丁语一直被用作国际交流、学术讨论和科学研究的语言,直到18世纪才开始被方言所取代。
现在的教会学校仍然教授拉丁语,同时拉丁语也仍然是罗马教廷和天主教会的官方语言。
世界各地的小学、中学和高等教育机构都由教授拉丁语的课程。不过如前所述,这种语言这是在特点领域使用,使用的人群很少。
拉丁语是一种高度屈折的语言,有三种不同的性别,最多有七种名词格,五种变格,四种动词变位等等。
拉丁语对英语的影响在其孤立发展的各个阶段都是显著的。在中世纪,从拉丁语中借用出现在6世纪由坎特伯雷的圣奥古斯丁建立的教会用语中,或者在诺曼征服之后,通过盎格鲁-诺曼语间接地借用。
从16世纪到18世纪,英国作家从拉丁语和希腊语中拼凑出大量的新词,被称为“墨水瓶术语”,就好像它们是从一壶墨水里溅出来的。
这些词中有许多是作者曾经使用过的,后来被遗忘了,但一些有用的词仍然存在,比如“imbibe”和“extrapolate”。许多最常见的多音节英语单词都是通过古法语的媒介起源于拉丁语。